It was about time I did this. I have been amusing myself at the Chinese English, more commonly known as 'Chinglish' for the last few weeks.
The eggs I have are labeled in big letters as Green Eggs… enough to make Dr Seuss proud (but I’ll skip the ham: aside from being a vegetarian, I would rather not eat unrecognizably processed meat in a country that serves dog).
My toilet paper is wrapped in a plastic pack declaring “Mind Act Upon Mind, Toilet Tissue”… now I have heard of a dirty mind, but nothing that bad!
A packet of nut biscuits/cookies I bought the other day published this lengthy tome:
We like the new taste. We need the quality and we need the best food. Here you will find what you want. Cool face need cool taste. You are the NEW MAN. How delicious can not forget, special taste, return the true flavour.”
I am the new man? That’s a lot of pressure from a 100g pack of sweet crackers!
The sign draped over the back of a passenger seat in a cab (talk about a captive hostage!) had an advertisement for a cosmetic surgery company here in
But the best I have seen so far was in a café today, named “100% Expectation Café”. The menu had many fun translations, and for the sake of time and space I have selected but a few. The food was listed in the food menu under the title:
- Hodgepodge Fungus Cook Chicken
- Make and Appointment
- Green stuff Salad
- Yippee Dried Fruit
- Fry Chook Plumage
- Pig Nuts
- Duck Chin
(and my own personal favourite…)
- Gold A Threadlike Thing Sleeve-Fish
Normally I can guess what they meant to say, but most of these are beyond me.
I’m sure there will be more to come.